現代語訳 おもしろ日本古典ばなし115

現代語訳おもしろ日本古典ばなし 小説文学
古典が苦手な人も読みやすい勉強に役立つ本
少しづついつでも読める本
スポンサーリンク

古典が苦手な人にも

苦手な人にとっては、古典文って実は外国語よりも難しいと思う。

古典文ってちんぷんかんぷんという人におすすめしたい1冊。

どちらもその言葉の決まり通りに訳していけば、自分の理解できる文章に直すことができる、というところまでは同じなのだけど。古典文は、現代語になった文章も想像力がなければ読み解けないとか、想像しづらいものが多い。

 

例えば、みんなもよく知っている「竹取物語」


画像リンク:楽天ショップ

 

書き出しを訳してみると「光っている竹を切ったら、赤ちゃんが出てきた」という物語になる。日常ではありえないおはなしの世界。それも今とは時代が違いすぎる。上手に現代語に訳すことができても、その文章が果たしてちゃんと合っているのかどうか不安になるよね。

そこで、この本。読んでみるとわかるけれど、古典のおはなしって、むかしばなしの世界と同じ。そう思えば、訳のわからない世界観も受け入れられそうじゃない?

物語を知っていれば、初めて出会う古典文でも、きっちりと正しく訳せていなくても、安心して読めるはず。

『竹取物語』などの有名古典から『堤中納言物語』『沙石集』『十訓抄』などのちょっとマニアックな古典物語の現代語訳が(それもおもしろい話ばかりを集めているのだから)読みやすく楽しめますよ。

こんな本はいかがですか

『日本人なら知っておきたい日本文学』ヤマトタケルから兼好まで人物で読む古典
『日本人の知らない日本語』シリーズが人気となった蛇蔵さんと凪子さんのコンビによる古典の人物たちをおもしろく解説してくれるエッセイ漫画。
2017年全国公立高校入試問題【古典】出典まとめ
2017年全国高校入試の国語問題に出典された古典作品をまとめました。おすすめの本も合わせて紹介します(^^♪受験生のみなさんの参考にどうぞ。

コメント